The Short History of a Nasty Word – The Moscow Times

Posted: November 19, 2021 at 5:45 pm

: a crude, rude cheapskate

This week I stumbled upon one of those language questions that send me down the rabbit hole for days: How do you translate the word into English?

Now, is a mighty fine word. It has more or less two definitions: , , , (a big, strong, fat, dim-witted person) and , (a greedy person, a cheapskate). More or less because the more people I asked, the more variations I got, although they all involved unpleasant, coarse and usually cheap people. Basically, you dont want to be called a .

To come up with the best translation, I thought I ought to find out where the word came from. Ha! Like this was going to be easy. I first discovered that it was claimed by Odessans as derived from the English word job. In this version, it appeared when the Odessa port was being built and managed by English speakers, and somehow job meaning work morphed into meaning a worker, which then morphed into a worker from the village, a boor, a rube.

This seemed like a big stretch to me, especially because I cant think why the hard j sound turned into zh and where that l came from.

Commentators on a language forum agreed. One person indignantly claimed it was a Ukrainian word that had appeared from Polish in the 15th century. Others supported this version. The problem is that none of these commentators apparently spoke Ukrainian or Polish. I have a bit of Ukrainian and about 15 words of Polish, most of them names of food. Not useful. But I did find the Polish word b, which means a crib, a manger, a trough for horses and cattle. The Russian cognate is a gutter, channel or furrow. Not feeling the cretin vibe here.

Another source gives the slang meaning of b as a blockhead, clod, or dimwit. I suppose a wooden trough could be a metaphor for a thick dimwit. But I cant find confirmation.

But any word of undetermined origin in Polish, Ukrainian, Odessan and Russian always makes me think of Yiddish. So, I checked in my Yiddish-English dictionary and found it: Zhlob or zhlub: an oaf, yokel, bumpkin; an ill-mannered person; a clumsy, graceless person. Great, right? Wrong. It came to Yiddish from the Slavic languages, not the other way around.

Yet another armchair etymologist maintained that , like the word (greedy person) and another handful of words such as (a cheapskate), all come from the verb , a dialectical form of (to squeeze, hold tightly, wring, reap) and (to be stingy). Now this sounds possible, if only because English words for being cheap are also connected to this image: penny-pincher, tight, tight-fisted.

But I still could not find anything more than speculation. So, I did what I always do when all else fails: Get out the Gorodin Dictionary of prison and camp language and slang.

And there it was.

In prison, Gorodin writes, was a prisoner who was not a member of a band and did not understand camp life. In other prisons and other times, it meant a villager, peasant worker; a cheap person; and a tall and strong man. It turns out that is also camp slang.

So, all these various definitions of in various camps left the camps when the men were released. These former prisoners brought their various understandings of with them and they now make up the modern definition of : a big, strong, cheap man who is not the sharpest knife in the drawer.

Next question: whats the best translation? In my idiolect, Id call this kind of person a cretin, especially because being cheap or shortchanging someone is definitely cretinous behavior. But thats just me, and it's not always the best translation.

When the emphasis is on being cheap and greedy, there are lots of possibilities: - (Dont be a cheapskate buy your wife a fur coat). , (I might be a tightwad, but I dont owe anyone money). (He doesnt pay alimony she shouldnt have married that skinflint).

When the emphasis is more on coarseness, you can use lout, boor, pushy son-of-a-bitch, a rude jerk, etc.: - , (This kind of low-life thinks that he alone is the center of the universe, and hes not just open about it, hes in-your-face open about it). - , (Some a-hole parked his car on the tram tracks, which turned the end stop circle into a dead end).

And when the emphasis is more on stupidity, there is a long list of options to choose from: dimwit, numbskull, chowderhead, blockhead, etc.: (Any bonehead can get a higher education).

With ,the possibilities are endless.

Originally posted here:

The Short History of a Nasty Word - The Moscow Times

Related Posts